The two identities of the Australian ATO

Internet

(I hope you’ll forgive my light laser ATM machine PIN number above. I thought the location was important, but I didn’t want to spell the entire thing out. Is there room for a grammar exception on compassionate grounds)?

I logged into the Australia Tax Office Online Service this morning, which is the Online Service of the Australian Tax Office. I set up to do what I knew would be some riveting reconciling work, and saw the familiar government department logo:

Logo of the Australian Taxation Office rendered in bold, serif Times font

But then I shrank the window to make room for a spreadsheet, and it transformed into this:

Logo of the Australian Taxation Office, rendered as a lowercase initialism with a sans-serif font.

I’m familiar with this mark as well, but there’s still such a bizarre dichotomy between these. One looks professional, if dated. The other looks like the typesetting on an informal blog that has an anime mascot drawn by his long-term girlfriend in the sidebar.

ATO is also an initialism, not an acronym, because it’s not pronounced as a word. But written as “ato”, it looks like it should be a word. Att-oh? Ate-oh? Att-ooh? Eyyy-too? It could even be onomatopoeic with a sniffle of embellishment. A… A… AH… AH-TOOOO! (Gesundheit)! Thanks, sorry my HECS indexation allergy is especially bad this year.

And people say this blog doesn’t contain any useful financial advice. They’re probably right.

Author bio and support

Me!

Ruben Schade is a technical writer and infrastructure architect in Sydney, Australia who refers to himself in the third person. Hi!

The site is powered by Hugo, FreeBSD, and OpenZFS on OrionVM, everyone’s favourite bespoke cloud infrastructure provider.

If you found this post helpful or entertaining, you can shout me a coffee or send a comment. Thanks ☺️.